3627
スマホゲームの日英翻訳|シナリオ・フレーバーテキスト担当
ゲーム開発/ゲームローカライズ/翻訳
スマートフォンゲームの世界観やストーリーを大切にしながら、ゲーム内テキストやシナリオの日英翻訳を担当するポジションです。
ここがポイント!
ゲームの物語やキャラクターの魅力を海外ユーザーへ届ける、世界観づくりに深く関われる翻訳ポジションです。
◆時給:1,800円〜2,500円+交通費支給 ◆就業時間:10:00〜19:00(実働8時間/休憩1時間) ◆就業場所:東京都渋谷区 ◆休日:完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始休暇、有給休暇 ◆業種:スマートフォンゲームの開発・運営および海外向けローカライズ業務 ・大人気スマホゲームタイトルに携われる ・シナリオや世界観を深く理解しながら翻訳できる環境 ・ゲーム内テキストからシナリオまで幅広い翻訳に携われる
職場の雰囲気
平均年齢は38歳で、20代から50代まで幅広い世代のメンバーが在籍しています。 落ち着いた雰囲気の職場で、多様な価値観を尊重しながらチームで仕事を進める文化があります。 ミーティングでは意見交換も活発で、翻訳品質やゲーム表現についてディスカッションを行うことも多く、クリエイティブな刺激を受けながら働くことができます。
エージェントコメント
ゲームのシナリオやフレーバーテキストなど、作品の魅力を海外ユーザーへ伝える重要な翻訳ポジションです。 単なるテキスト翻訳ではなく、ゲームの世界観や文化背景を理解したうえで表現を作り上げていくため、翻訳スキルを活かしながら専門性を高めることができます。 ゲームが好きな方や、翻訳を「表現」として楽しめる方にとってやりがいのある環境です。
| 業種 | ゲーム |
|---|---|
| 職種 | ゲームローカライズ |
| 雇用形態 | 派遣 |
| 仕事内容 | スマートフォンゲームのローカライズ業務を中心に、日英翻訳および関連業務を担当していただきます。 【主な業務内容】 ■翻訳業務 ・ゲーム内テキストの日英翻訳 ・シナリオ翻訳 ・フレーバーテキスト翻訳 ・ゲーム内イベント告知文の翻訳 ・翻訳内容のチェックおよび校正 ■ローカライズ関連業務 ・翻訳進行管理 ・社内外メンバーとの調整 ・翻訳メモリーや翻訳管理ツールの使用 ■その他業務 ・海外マーケティングに関する調査 ・海外ユーザー向けコンテンツの企画提案 ・不具合報告や仕様確認などのサポート業務 ※翻訳だけでなく、ゲームの世界観を守りながら海外ユーザーに伝えるローカライズ業務に広く関わるポジションです。 |
| 採用人数 | 1名 |
| 都道府県 | 東京都 |
| 勤務地・アクセス | 渋谷区 |
| 応募資格 | 【必須】 ・日英翻訳の実務経験 ・英語が母国語レベル ・Excelの基本操作 ・翻訳品質に責任を持って業務に取り組める方 ・指示や仕様を正確に理解し、ミス防止を意識できる方 ・適切な報連相ができる方 【歓迎】 ・ゲーム業界での翻訳またはローカライズ経験 ・翻訳支援ツールの使用経験 ・翻訳進行管理経験 ・リーダー経験 ・英語圏文化への深い理解 ・ライティング経験 |
| 使用ソフトウェア | ・Excel ・翻訳支援ツール(翻訳メモリーなど) ・翻訳管理ツール ※主にWindows環境での業務となります。 |
| 勤務日・時間 | 完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始休暇、有給休暇 |
| 勤務開始時期 | 10:00〜19:00(実働8時間/休憩1時間) |
| 休日・休暇 | 完全週休2日制(土・日)、祝日、年末年始休暇、有給休暇 |
| 待遇・福利厚生 | ・社会保険(健康保険・厚生年金)・雇用保険・労災加入 ※加入条件あり ・交通費支給 |
| 給与・報酬 | 時給1,800 〜 2,500円 時給:1,800円〜2,500円 ※経験・スキルに応じて優遇 ※残業代は全額支給 ※交通費支給あり |
| こだわり条件 |